Algoritmanın Türkçesini bulalım

Kodla Büyü
çözümleme.

Bu arada wiki bu kelime için " Algoritma kelimesi, Özbekistan'ın Harezm, bugünkü Türkmenistan'ın Khiva kentinde doğmuştur."

Dolayısıyla biz yazım ve okunuş olarak bu şekilde kullansak da öz türkçe bir yazılış ve okunuşa sahip de olabilir.
 
Türkçe kullanımında çok iyi olduğumu iddaa edemem ama elimden geldiği
ölçüde doğru kullanmaya çalışıyorum.

Dün bir video izledim ve bilişim teknolojileri alanında çalışan
insanların hangi dili kullandığını düşündüm.

Çok yeni bir teknolojiden bahsediliyorsa bunun
Türkçe karşılığı olmayabilir ve bu belirtilerek kullanılabilir.
Yine burada Üniversitelere öncü bir görev düşüyor. Bu tür kelimelerin
zamanında Türkçe karşılığını bulmalı. Tabi bunu yaparken toplumun benimseyeceği
kelimeler olmalıdır.

Ama bahsettiğim şu video ya bakacak olursanız
http://www.teknolot.tv/visual-studio-20 ... enilikler/

birçok kelimenin Türkçe si mevcutken hep İngilizce kelime kullanılmış.
 
Algoritmayı ilk kullanan kişi zamanının en değerli bilginlerinden olan Harezmi diye biliyorum. Ona atfen bir isim olabilir.

"Harzem çözümü"
 
Algoritma=El-Harezmi demektir. Zaten Türkçedir. http://tr.wikipedia.org/wiki/El-Harezmî Adı geçen kişi (Ebu Abdullah Muhammed bin Musa el-Harezmi ) El-Harezmi'nin ismi batılılarca Algorizma olarak telaffuz edilmiş daha sonraları Algoritma olarak namlandırılmıştır. Tarihi bilmekte fayda vardır. Algoritma kelimesine eşdeğer yeni bir kelime aramak gereksizdir.
 
yadigartbaykal' Alıntı:
TÜRKKAN1923' Alıntı:
Algoritma=El-Harezmi demektir. Zaten Türkçedir. http://tr.wikipedia.org/wiki/El-Harezmî Adı geçen kişi (Ebu Abdullah Muhammed bin Musa el-Harezmi ) El-Harezmi'nin ismi batılılarca Algorizma olarak telaffuz edilmiş daha sonraları Algoritma olarak namlandırılmıştır. Tarihi bilmekte fayda vardır. Algoritma kelimesine eşdeğer yeni bir kelime aramak gereksizdir.

sayın hocam wikipedia ve tdkya baktım fakat ben algoritmanın tarihinden bahsetmiyorum. Anlam olarak Türkçe karşılığı ne olabilir diye soruyorum.
Cevabınıza gelecek olursak El-Harezmi bu kişinin adıdır ve muhtemelen yaşadığı şehirden almıştır bu adı (Harezm Şehri) ki baştaki El takısı da arapçadan gelmektedir. Kısacası El Harezminin Türkçe olma olsalığı yoktur. Bakınız.

Altı çizili olan ifadeniz oldukça hatalı...
Eğer Harezmi adının önünde "el" takısı geçmesi onun Türk olmadığı anlamını çıkarmaz. Mustafa Kemal de Türkçe değil... Yanlış bir yaklaşım. El- Birunî yi İbn-i Sina'yı da Arapça diye Araplaştıralım mı? El-Harezmi Türktür ve Müslümandır. Soyadı Kanunundan evvel El takısı da İbn-i takısıda Anadolu'da ve Rumeli'nde kullanılmıştır.
Kısaca "Matematik alanındaki çalışmaları cebirin temelini oluşturmuştur. Bir dönem bulunduğu Hindistan’da sayıları ifade etmek için harfler ya da heceler yerine basamaklı sayı sisteminin ( onluk sistem) kullanıldığını saptamıştır. Harezmî'nin bu konuda yazdığı kitabın Algoritmi de numero Indorum adıyla Latinceye tercüme edilmesi sonucu, sembollerden oluşan bu sistem ve sıfır 12. yüzyılda batı dünyasına sunulmuştur.
Altı çizili Latince kelime El-Harezmi'dir. Algoritma kelimesi de El-Harezmiye duyulan hayranlıktan doğmuştur. http://algoritma.nedir.com/

lgoritma, "Herhangi bir sorunun çözümü için izlenecek yol" olarak tanımlanabileceği gibi her şeyi bir takım sorunların çözümü şeklinde görmeyenler için "Bilgisayar biliminde bir işi yapmak için tanımlanan, bir başlangıç durumundan başladığında, açıkça belirlenmiş bir son durumda sonlanan, sonlu ve sıralı kurallar ve işlemler (adımlar) kümesi" olarak da tanımlanabilir. Diğer bir deyişle algoritma verilerin bilgisayara hangi çevre biriminden girileceğinin, problemin nasıl çözüleceğinin, hangi basamaklardan geçirilerek sonuç alınacağının, sonucun nasıl ve nereye yazılacağının ifade edilmesi biçiminde tanımlanabilir.

Algoritma kelimesinin kökeninin Ebu Abdullah Muhammed İbn Musa el Harezmi isimli matematikçiden geldiğine dair rivayetler vardır. Bu alim 9. yüzyılda cebir alanindaki algoritmik çalışmalarını kitaba dökerek matematiğe çok büyük bir katkı sağlamıştır. "Hisab el-cebir ve el-mukabala" kitabı dünyanın ilk cebir kitabı ve aynı zamanda ilk algoritma koleksiyonunu oluşturur. Latince çevirisi Avrupa'da çok ilgi görür - alimin ismini telaffuz edemeyen Avrupalılar "algorizm" sözcüğünü "Arap sayıları kullanarak aritmetik problemler çözme kuralları" manasında kullanırlar. Bu sözcük daha sonra "algoritma"ya dönüşür ve genel kapsamda kullanılır. http://www.yapay-zeka.org/modules/wiwimod/index.php?page=Algorithm

Eğer Türkçe (öztürkçe) bir karşılık aranacaksa çok götürgeçli bilmem ne gibi birşey olur.
dizilim yolundan--->Diziyol, Dizilim Çözümünden--->diziçöz, Çözüm Yolundan---->Çözyol, Mantıkî sıralamadan---> Sıralınım veya Sıramant
Herhangi bir sorunun çözümü için izlenecek yol dan ---> sorunçöz / sorçözyol / sorçöz / sorunyol,
sonlu ve sıralı kurallar ve işlemler (adımlar) kümesi nden ---> işlemyolu / işlemce / çözkuralı / işlemkuryolu gibi ..... kelimeler üretilip çoğaltılabilir...
 
yadigartbaykal' Alıntı:
cetinersin' Alıntı:
desertrose' Alıntı:
Akış şeması :mrgreen:
:+1: :+1:

akış şeması zaten var:)
Akış şeması algoritmaları ve işlemleri birbirine oklarla bağlı değişik tiplerdeki kutular içerisinde gösteren yaygın bir şema tipidir.
biliyorum hocam, o yüzden güldüm. algoritmaya da uyabilirdi bence o isim 8)
 
Geri
Üst