peki arap harfleri sizin alfabeniz mi?
Hocam yanlış anlamayın alfabemiz yönünden sıkıntım yok. İyi ki de kullanıyoruz ama latin harfleri bizim mi? Öğrenmesi kolay olduğu için latin harfleri hayatımızı kolaylaştırdı kesinlikle ona hiç kimse birşey diyemez.
Tarihte her dil, her alfabe birbirinden etkilenmiştir.
Osmanlı Devleti arapça konuşup Arapça yazmıyordu. Osmanlı Türkçesi'ni arap harflerinden türetilmiş bir alfabeyle yazıyordu.
Latin harflerinde Ç, Ş, Ö gibi harfler ve sesler yok. Ama bizim dilimizde olduğu için bu harfler üretildi ve alfabimize katıldı.
Eski Uygur alfabesine bakarsanız o alfabede arap harflerine benzer harfler var.
Diller ve alfabeler her zaman birbirini etkilemiştir. Bir alfebede olmayan ses kullanılacak dilde bir karşılığı olan harfle gösterilebilir.
Osmanlı Türkçesi metinlere bakarsanız günlük dilimiz var. Edebi metinler ayrı. Onlar illaki ağır ama günlük dildeki konuşmalar bugünkü Türkçemize çok yakın.
İskender Pala'nın İki Darbe Arasında kitabında şunu yazması dikkatimi çekmişti. Metni tam hatırlamıyorum ama kısa özeti şu;
Divan edebiyatında çalışmalar yaparken askeriyede subaydım. Arşivdeki metinleri çeviriyordum. Bir komutan masamda bu Osmanlıca metinleri gördü odamdan çıkıp bağırmaya başladı. Adam içeride Kur'an okuyor ama sizler bunu göremiyorsunuz.
Arapçayı ve Osmanlı Türkçesi'ni karıştırmamak lazım.
Arap alfabesi de Nebati Yazı sisteminden türetilmiş bir alfabedir.